Международный научный журнал «Инновационная наука» “Well, my doctor says I don’t need them, but my lawyer says I do”. Абсурдность ситуации состоит в том, что адвокат якобы более компетентен в медицине, чем врач. На самом деле речь идет о фальсификации...
More
Международный научный журнал «Инновационная наука» “Well, my doctor says I don’t need them, but my lawyer says I do”. Абсурдность ситуации состоит в том, что адвокат якобы более компетентен в медицине, чем врач. На самом деле речь идет о фальсификации размера нанесенного ущерба в целях увеличения размера компенсации. Judge: Have you anything to give the court in your defense? Defendant: No, Your Honor. I had ten bucks, but the cops took it during the arrest. Судья использует глагол togive в терминологическом значении “предъявит, представить (свидетельства, показания и т.п.)”, а подсудимый, знающий судейские нравы, понимает этот глагол в значении “дать (взятку)”. В заключение подчеркнем еще раз, что в рамках комического дискурса, как в рамках всякого иного “чужого” дискурса, юридические термины приобретают свойства и функции, не присущие им в “своем” дискурсе. Они становятся амбивалентными, у них появляется фигуральный смысл, они обрастают коннотациями, у них смещается номинальная сфера
Less