UN PUENTE HACIA MIHAIL EMINESCU: DE LA DOCENCIA A LA TRADUCCIÓN (O VICEVERSA) JOSÉ MANUEL LUCÍA MEGÍAS Catedrático de Filología Románica. UCM A Dana Giurcă, que tuvo la paciencia de traducir conmigo a Eminescu 1. LOS CIMIENTOS DEL PUENTE HACIA EMINESCU En...
More
UN PUENTE HACIA MIHAIL EMINESCU: DE LA DOCENCIA A LA TRADUCCIÓN (O VICEVERSA) JOSÉ MANUEL LUCÍA MEGÍAS Catedrático de Filología Románica. UCM A Dana Giurcă, que tuvo la paciencia de traducir conmigo a Eminescu 1. LOS CIMIENTOS DEL PUENTE HACIA EMINESCU En el mes de marzo del 2000 conseguí mi plaza de profesor titular de Filología Románica en la Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid. El camino hasta llegar allí no había sido fácil: dejaba tras de mí varios contratos como profesor asociado en la cercana Universidad de Alcalá, donde me había formado como filólogo, y también un puesto de Técnico Superior en la Dirección Académica en el Instituto Cervantes. Pero tampoco el panorama que se me abría en la Complutense iba a ser fácil, no me lo iban a poner fácil. Los que conozcan un poco la Universidad española –y podría decir que cualquier universidad del mundo-, lo van a entender: no es fácil, no se le pone fácil a alguien que entra en un Departamento ganando la oposi
Less