本四十二章經當初出版,只錄經文旁加註釋,經 上宏 下印法師詳加校正,印製一百多份送給嘉義佛青會聽課的會員,並寄發給我台師大時代同學的好朋友們,及我的同事分享,他們大都反應良好;現再版除保留原來大部份註解外,略作修改、訂正、增飾,每章節再加「解」文,使整章經文義理明顯,更增加「論」,總結該章之大意;相信閱讀起來較易把握經文要義。本譯文有參閱、斟酌、引述 上自...
More
本四十二章經當初出版,只錄經文旁加註釋,經 上宏 下印法師詳加校正,印製一百多份送給嘉義佛青會聽課的會員,並寄發給我台師大時代同學的好朋友們,及我的同事分享,他們大都反應良好;現再版除保留原來大部份註解外,略作修改、訂正、增飾,每章節再加「解」文,使整章經文義理明顯,更增加「論」,總結該章之大意;相信閱讀起來較易把握經文要義。本譯文有參閱、斟酌、引述 上自 下立法師,在菲律賓隱秀寺太虛講堂講述部分內容(摘自網路),從他的著作使我獲得許多靈感,也因此發揮源源不絕的思路,才配合我多年學佛的心得,寫完這本書,真要表示謝意。全經共有二千三百三十九字,四十二章節,每章大都很簡短,最長的有一百多字,最短的只有十八字;它的體裁,有如儒家的「論語」子曰「....」,只要用心觀察,不難發現當初譯者用心良苦,為符合中國人好簡義潔,字字翻譯經過揣摩,都恰到好處,可謂信達雅具備。一般有佛學底子的人一看經文,就可瞭解整章經文的大意,若再閱讀本人所加註解,及整段的譯文解釋和論述,則更能把握佛法要意,本人對佛法也只不過學習多年,還有進步的空間,經裡的義理不敢說解釋得很完善,其實還有很多的地方解釋覺得還不夠滿意。再者本經翻譯成中英對照,是經多番苦思,確是有斟酌參考網路上流傳的資料,再加以整理貫通全經文的脈絡,無論在用字遣詞之字彙與文法之修飾上一而再加以斟酌,若還有需要改進訂正者,尚請十方善知識不吝指教是盼!本經能如期順利完成,感謝三寶的加持,龍天護法保佑。阿彌陀佛!
Less