ب بؤونةba’ūna, 10e mois du calendrier “souffrance, sentiment, émotion”, lui- copte. même dérivé du verbe πάσχω [pas- Du copte bohaïrique pawni, “celui khô], “recevoir une impression ou de la vallée”, possessif pa + wne, une sensation”, sans étymologie....
More
ب بؤونةba’ūna, 10e mois du calendrier “souffrance, sentiment, émotion”, lui- copte. même dérivé du verbe πάσχω [pas- Du copte bohaïrique pawni, “celui khô], “recevoir une impression ou de la vallée”, possessif pa + wne, une sensation”, sans étymologie. Pour “vallée”, en référence à un festival. l’élément final, voir لوج-lūǧ‑. On retrouve l’élément -bāṯ- (ou -bāt‑) باباbābā, “pape”. dans تليباثيtilībāṯī et ي De l’italien papa, emprunt au latin ec- ّ سمباتوsimbā tawiyy. clésiastique papa, du grec ecclésias- tique πάπας, πάππας [pápa, páppa], بادزهرbādzahr ou bādizahr ou بنزهير “père”. banzahīr, “contrepoison, bézoard41”. Dérivé : بابويّةbābawiyya, “papauté”. Du pehlevi pādzahr, “antidote”, lit- téralement “antipoison”, apparenté بابهbābih, 2e mois du calendrier copte. à l’avestique *paiti-jathra, id., IE Du copte bohaïrique paophi, “celui *per‑, “en avant, contre, autour” de Opet”, possessif pa + ìp.t, “cham + *gwhen‑, “frapper, blesser, tuer”. bre nuptia
Less