principios de siglo.
Traducida a 48 idiomas,
además de al esperanto
y al sistema braille, Platero y yo ha llevado no
sólo el nombre de Moguer, sino también de
sus gentes, de sus calles y de su forma de
vida a todos los rincones del planeta convirtiéndose...
More
principios de siglo.
Traducida a 48 idiomas,
además de al esperanto
y al sistema braille, Platero y yo ha llevado no
sólo el nombre de Moguer, sino también de
sus gentes, de sus calles y de su forma de
vida a todos los rincones del planeta convirtiéndose sin duda en la
obra por excelencia de
nuestra comunidad local, de su patrimonio y
de su identidad.
En el año 1914 vio la
luz la primera edición
de la obra de Juan
Ramón Jiménez,
‘Platero y Yo’, máxima
expresión de belleza y
piedra angular de la
narrativa lírica contemporánea, cuya calidad y
profundidad fueron
decisivas para la concesión al poeta de la luz
del Premio Nobel de
Literatura.
Si bien el libro tenía
originalmente como
destinatario el impreciso público para quien,
según el Andaluz Universal, escriben los poetas líricos, el autor respetó que se destinara a
lectura infantil porque
«a los niños no hay que
darles disparates para
interesarles o emocionarles, sino historias y
trasuntos de seres y
cosas reales tratados
con sentimient
Less