PREÁMBULO
El Popol-Vuh, que puede traducirse Popol, comunidad, consejo, y Vuh, libro, Libro del
Consejo o Libro de la Comunidad, fue pintado.
Lo dice el texto: “Este libro es el primer
libro pintado antaño”.
¿El primer libro? ¿Querrá significarse con esto...
Plus
PREÁMBULO
El Popol-Vuh, que puede traducirse Popol, comunidad, consejo, y Vuh, libro, Libro del
Consejo o Libro de la Comunidad, fue pintado.
Lo dice el texto: “Este libro es el primer
libro pintado antaño”.
¿El primer libro? ¿Querrá significarse con esto el más importante,
algo así como la Biblia? “Pero su faz está oculta”, sigue el texto.
¿Oculta, por qué? ¿Fue
destruido? ¿Fue quemado? ¿Se consumió en la ciudad de Utatlán, entregada a las llamas,
reducida a cenizas por el Conquistador? “Su faz está oculta al que ve”, añade el texto, lo
que mueve a pensar que no está oculta para el que, sin ver, conserva dicha faz en la
memoria y la transmite oralmente.
Originalmente, el Popol-Vuh fue pintura, memoria, palabra, y en esta forma de tradición
oral se conserva hasta mediados del siglo XVI, época en que vuelve a ser escrito, por un
indígena, antiguo sacerdote quizá, en lengua quiché, con caracteres latinos.
Este
manuscrito, que constituye el verdadero original del Popol-Vuh, llega a m
Moins