El anillo de los enamorados
G.
K.
CHESTERTON 1874 1936
Traducción de catalina Holguín
-como dije anteriormente- comento Mr.
Pond, hacia el final de una de lucidas a un q1ue
algo extensas intervenciones-, nuestro amigo aquí Gahagan es un hombre muy...
More
El anillo de los enamorados
G.
K.
CHESTERTON 1874 1936
Traducción de catalina Holguín
-como dije anteriormente- comento Mr.
Pond, hacia el final de una de lucidas a un q1ue
algo extensas intervenciones-, nuestro amigo aquí Gahagan es un hombre muy inserto
porque dice mentiras caprichosas e innecesarias.
Por esta misma sinceridad…
El capitán Gahagan ajito una mano enguantada como en un cortes reconocimiento de
cualquier cosas que alguien quisiera decir; llevaba una flor especialmente llamativa en
el abrigo y parecía inusualmente contento.
Pero Sir Hubert wotton, el tercer miembro de
esta pequeña reunión, se incorporo.
Pues él seguía el flujo de las palabras con atención
infatigable y despierta mientras que Gahagan, aunque radiante, parecía un tanto
abstraído; y estén tipo de insensateces abruptas siempre asedian incorporase a Sir
hubert.
-repita eso _ dijo, no sin sarcasmo.
-ciertamente es bastante obvio declaro MR Pond-.
Un mentiroso de verdad no dice mentiras gratuitas ni inne
Less